Oldalak

2011. július 26., kedd

Angol és mezőgazdaság

Alapból nem vagyok tisztában a különböző zöldségek neveivel (pl a saláta - káposzta + ezek különböző variációi számomra ugyanazok, csak úgy, mint a petrezselyem - nem-is-tudom-mi-a-neve-az-a-zöld-leveles), de angolul már végképp nem igazodom el közöttük. Egy ideje ezért az egyik jó barátommal (google - képek) elkezdtem összerakni, mi micsoda, íme hát egy pár hasznos szó angolul - magyarul, képekkel illetve az én elnevezéseimmel.


Aubergine - padlizsán (az az izé, ami ilyen színről van elnevezve vagy na, van ilyen szín is)



Cabbage - fejes káposzta (káposzta... vagy saláta? tudod, amire így rátapadnak a levelek)



Savoy cabbage - kelkáposzta (kelkáposzta)



Lettuce - saláta (saláta... ami a tojásos nokedli mellett van)



Iceberg lettuce - jégsaláta (undok saláta, alattomos: kívülről káposzta, belülről saláta)



Cucumber - kígyóuborka (kígyóuborka)



Gherkin - uborka (kis csúnya uborka)



Courgette - cukkini (cukkini vagy patiszon?)



(szerintem ez tök úgy néz ki, mint a kígyóuborka, de mindegy)


White squash - patiszon, csillagtök (nem fogtam még ilyet, így meg sem nevezem, az)



Butternut squash - sütőtök (sütőtök)



Pumpkin - sütőtök (sütőtök)



Marrow - tök (tök)



Cauliflower - karfiol (karfiol vagy karalábé?, nem, karfiol)



(ezek a levelek... mint egy káposzta... pff... amúgy meg fúj)


Kohlrabi - karalábé (kalarábé)



(vesszek meg, ha ilyet láttam már itt... vagy lehet, hogy csak elfojtottam eddig, mert ezt is utálom, mint a karfiolt?)


Swede - sztaki szerint karórépa



(ilyet sem láttam még, mondjuk így kép alapján nem sokat veszítettem)


Turnip - kerekrépa, tarlórépa, fehérrépa (???? no comment)



Parnship - paszternák (zöldség)



Parsley - petrezselyem (zöldség)



Celery - zeller (petrezselyem?)



Jerusalem artichoke - csicsóka (HA-HA)



Artichoke - articsóka (articsóka)



Swiss chard - mángold (kezdek durvulni, tudom...)



Sorrel - sóska



Chickpea - csicseriborsó (én ezt ugyan meg nem nevezem)



Lentil - lencse (lencse, belőle készült főzelék a beton főzelék)



Split pea - sárgaborsó (őőőőőőő lencse - sárgaborsó?)



Asparagus - spárga (spárga)



Horseradish - torma (torma)



Chive - metélőhagyma (újhagyma)



Rájöttem ám amúgy, hogy nem vagyok nagyon hülye, mert ezek a zöldségek otthon sokszor másképp néznek ki, mint itt... Ez zavart meg. (Részben... A petrezselyem kérdés, a chive-leek-spring onion különbsége és a répa-affér még mindig sötét foltot képeznek az agyamban...)


És amiket álmomból ébresztve is tudok (angolul is meg hogy hogy néz ki):



  • tomato - paradicsom

  • sweet pepper - (kaliforniai) paprika

  • red pepper - fűszerpaprika

  • potato - krumpli

  • baby potato - újkrumpedli

  • sweet potato - édeskrumpli

  • onion - vöröshagyma

  • garlic - fokhagyma

  • leek - póréhagyma

  • chive - metélőhagyma

  • spring onion - újhagyma

  • red onion - lilahagyma (haha)

  • spinach - spenót

  • bean - bab

  • french bean - zöldbab

  • brussels sprout - kelbimbó

  • carrot - répa

  • radish - retek

  • beetroot - cékla

  • sweet corn - kukorica

  • broccoli - brokkoli

  • red cabbage - vöröskáposzta


Na. Egyéb zöldség?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése